Rencontres - Encontro
Unite 1 Dialogue 1 Thérèse Saunier ( TS), réception (R) R:Bonjour, Madame (Bom dia.) TS: Bonjour. Je m'apelle Saunier. (Bom dia... Chamo-me Saunier.) R:Madame Saunier... Vous avez réservé? (Saunier... Fez alguma reserva?) TS: Oui. (Sim) R:Comment ça s'écrit, Madame? (Como se escreve?) TS: S-A-U-N-I-E-R (S-A-U-N-I-E-R) R:Ah, oui, Madame Saunier. (Ah, sim, senhora Saunier) Unite 1 Dialogue 2 Jacqueline Couboules (JC), un collègue (C) C:Où habitez-vous? (Onde vive?) JC: J'habite à la Défense. (Vivo na La Défense.) C:Quelle est votre adresse? (Qual é o seu endereço?) JC: 21, rue du Tintorêt. (21, rue du Tintorêt) C:Vous avez le téléphone? (Tem telefone?) JC: Oui (Sim) C:Quel est votre numéro? (Qual é o número?) JC: C'est le 21.13.42.18. (É o 21.13.42.18.) Unite 1 Dialogue 3 Frédéric Saunier (FS), ancien collègue (C) C:Où habitez toujours à Mirepoix? (Ainda vive em Mirepoix?) FS: Oui, toujours. (Sim, ainda.) C:Quelle est votre adresse? (Qual é o seu endereço?) FS: 29, rue Pasteur. (29, rue Pasteur.) C:Quel est votre numéro de téléphone? (Qual é o seu número de telefone?) FS: C'est le 12.53.21.33 à Mirepoix. (É o 12.53.21.33, em Mirepoix.) Unite 1 Dialogue 4 Jean-pierre Teindas (JPT), André Clergues (AC), Jacqueline Couboules (JC) JPT: Vous connaissez Madame Couboules? (Conhece a senhora Couboules?) AC:Non. Je ne crois pas. (Não. Penso que não.) JPT: Madame Couboules, je vous présente André Clergues. (Sra. Couboules, permita-me que lhe apresente André Clergues.) AC:Bonjour, Madame. (Bom dia, minha senhora.) JC: Bonjour, Monsieur Clergues. Très heureuse de faire votre connaissance. Comment allez-vous? (Bom dia, sr. Clergues. É um prazer conhecê-lo. Como está?) AC:Bien, merci, et vous? (Estou bem, obrigado. E a senhora?) JC: Bien, merci. (Bem, obrigada.) |
• Encontro
|