A diferença causada por um acento
Colocar ou não um acento em uma palavra, em certos casos, faz toda a diferença. Vejamos alguns casos em que isso acontece: 1) où e ou: - où é advérbio de lugar que significa onde, em que. Exemplo: D'où viens tu? (De onde você vem?) - ou é uma conjunção e significa o mesmo em português. Exemplo: Je suis la force ou la faiblesse. (Sou a força ou a fraqueza.) 2) sûr e sur - sûr é um adjetivo e significa certo, seguro. Exemplo: Bien sûr! (Certamente!) - sur é uma preposição que significa sobre. Exemplo: Le livre est sur la table. (O livro está sobre a mesa.) 3) là e la: - là é um advérbio de lugar e significa lá, aí. Exemplo: Je serai là demain. (Estarei lá amanhã.) - la é um artigo definido feminino e significa a. Exemplo: La vie en rose. (A vida em rosa.) |
• 10 maneiras de aprender rapidamente
|